Saltar al contenido

Parashá Pinjás - Reflexiones y preguntas

· 8 min de lectura
Texto bíblico (Pinjás)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

י וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
25:10 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
יא פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי׃
11 Pinjás ben El'azár ben Aharón hakohén heshív et jamatí me'ál bnei Yisraél bekan'ó et kin'atí betojám veló jilíti et bnei Yisraél bekin'atí
יב לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לוֹ אֶת בְּרִיתִי שָׁלוֹם׃
12 Lajén emór hinení notén lo et brití shalóm
יג וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עוֹלָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
13 Vehaytá lo ulezar'ó ajaráv brit kehunát olám tájat ashér kiné leEloháv vayjapér al bnei Yisraél
יד וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה אֲשֶׁר הֻכָּה אֶת הַמִּדְיָנִית זִמְרִי בֶּן סָלוּא נְשִׂיא בֵית אָב לַשִּׁמְעֹנִי׃
14 Veshém ish Yisraél hamuké ashér huká et haMidyanít Zimrí ben Salú nesí veit av laShim'oní
טו וְשֵׁם הָאִשָּׁה הַמֻּכָּה הַמִּדְיָנִית כָּזְבִּי בַת צוּר רֹאשׁ אֻמּוֹת בֵּית אָב בְּמִדְיָן הוּא׃
15 Veshém ha'ishá hamuká haMidyanít Kozbí vat Tsur rosh umót beit av beMidyán hu
טז וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
16 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
יז צָרוֹר אֶת הַמִּדְיָנִים וְהִכִּיתֶם אוֹתָם׃
17 Tsarór et haMidyaním vehikitém otám
יח כִּי צֹרְרִים הֵם לָכֶם בְּנִכְלֵיהֶם אֲשֶׁר נִכְּלוּ לָכֶם עַל דְּבַר פְּעוֹר וְעַל דְּבַר כָּזְבִּי בַת נְשִׂיא מִדְיָן אֲחֹתָם הַמֻּכָּה בְיוֹם הַמַּגֵּפָה עַל דְּבַר פְּעוֹר׃
18 Ki tsorerím hem lajém benijleihém ashér niklú lajém al devár Pe'ór ve'ál devár Kozbí vat nesí Midyán ajotám hamuká veyóm hamaguefá al devár Pe'ór
יט וַיְהִי אַחֲרֵי הַמַּגֵּפָה {פ} כו א וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן לֵאמֹר׃
19 Vayhí ajaréi hamaguefá
ב שְׂאוּ אֶת רֹאשׁ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה לְבֵית אֲבֹתָם כָּל יֹצֵא צָבָא בְּיִשְׂרָאֵל׃
26:1 Vayómer Adonai el Moshé ve'él El'azár ben Aharón hakohén lemór
ג וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֹתָם בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר׃
2 Se'ú et rosh kol adát bnei Yisraél mibén esrím shaná vamála levéit avotám kol yotsé tsavá beYisraél
ד מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הַיֹּצְאִים מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
3 Vaydabér Moshé ve'El'azár hakohén otám be'arvót Moáv al Yardén Yerejó lemór
ה רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל בְּנֵי רְאוּבֵן חֲנוֹךְ מִשְׁפַּחַת הַחֲנֹכִי לְפַלּוּא מִשְׁפַּחַת הַפַּלֻּאִי׃
4 Mibén esrím shaná vamála ka'ashér tsivá Adonai et Moshé uvnéi Yisraél hayots'ím me'érets Mitsráyim
ו לְחֶצְרֹן מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרוֹנִי לְכַרְמִי מִשְׁפַּחַת הַכַּרְמִי׃
5 Re'uvén bejór Yisraél bnei Re'uvén Janój mishpájat haJanojí leFalú mishpájat haPalu'í
ז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הָרֻאוּבֵנִי וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים׃
6 LeJetsrón mishpájat haJetsroní leJarmí mishpájat haKarmí
ח וּבְנֵי פַלּוּא אֱלִיאָב׃
7 Éle mishpejót haRe'uvení vayihyú fekudeihém shloshá ve'arba'ím élef ushvá me'ót ushloshím
ט וּבְנֵי אֱלִיאָב נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם הוּא דָתָן וַאֲבִירָם (קרואי) [קְרִיאֵי] הָעֵדָה אֲשֶׁר הִצּוּ עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן בַּעֲדַת קֹרַח בְּהַצֹּתָם עַל יְדוָד׃
8 Uvnéi Falú Eliáv
י וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס׃
9 Uvnéi Eliáv Nemu'él veDatán va'Avirám hu Datán va'Avirám kri'éi ha'edá ashér hitsú al Moshé ve'ál Aharón ba'adát Kóraj behatsotám al Adonai
יא וּבְנֵי קֹרַח לֹא מֵתוּ׃
10 Vatiftáj ha'árets et píha vativlá otám ve'ét Kóraj bemót ha'edá ba'ajól ha'ésh et jamishím umatáyim ish vayihyú lenés
יב בְּנֵי שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִנְמוּאֵל מִשְׁפַּחַת הַנְּמוּאֵלִי לְיָמִין מִשְׁפַּחַת הַיָּמִינִי לְיָכִין מִשְׁפַּחַת הַיָּכִינִי׃
11 Uvnéi Kóraj lo métu
יג לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לְשָׁאוּל מִשְׁפַּחַת הַשָּׁאוּלִי׃
12 Bnei Shim'ón lemishpejotám liNmu'él mishpájat haNemu'elí leYamín mishpájat haYaminí leYajín mishpájat haYajiní
יד אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַשִּׁמְעֹנִי שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
13 LeZéraj mishpájat haZarjí leSha'úl mishpájat haSha'ulí
טו בְּנֵי גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם לִצְפוֹן מִשְׁפַּחַת הַצְּפוֹנִי לְחַגִּי מִשְׁפַּחַת הַחַגִּי לְשׁוּנִי מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּנִי׃
14 Éle mishpejót haShim'oní shnáyim ve'esrím élef umatáyim
טז לְאָזְנִי מִשְׁפַּחַת הָאָזְנִי לְעֵרִי מִשְׁפַּחַת הָעֵרִי׃
15 Bnei Gad lemishpejotám liTsfón mishpájat haTsefoní leJaguí mishpájat haJaguí leShuní mishpájat haShuní
יז לַאֲרוֹד מִשְׁפַּחַת הָאֲרוֹדִי לְאַרְאֵלִי מִשְׁפַּחַת הָאַרְאֵלִי׃
16 Le'Ozní mishpájat ha'Ozní le'Erí mishpájat ha'Erí
יח אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי גָד לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
17 La'Aród mishpájat ha'Arodí le'Ar'elí mishpájat ha'Ar'elí
יט בְּנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
18 Éle mishpejót bnei Gad lifkudeihém arba'ím élef vajamésh me'ót
כ וַיִּהְיוּ בְנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשֵׁלָה מִשְׁפַּחַת הַשֵּׁלָנִי לְפֶרֶץ מִשְׁפַּחַת הַפַּרְצִי לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי׃
19 Bnei Yehudá Er ve'Onán vayámat Er ve'Onán be'érets Kena'án
כא וַיִּהְיוּ בְנֵי פֶרֶץ לְחֶצְרֹן מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרֹנִי לְחָמוּל מִשְׁפַּחַת הֶחָמוּלִי׃
20 Vayihyú vnei Yehudá lemishpejotám leShelá mishpájat haShelaní leFérets mishpájat haPartsí leZéraj mishpájat haZarjí
כב אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יְהוּדָה לִפְקֻדֵיהֶם שִׁשָּׁה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
21 Vayihyú vnei Férets leJetsrón mishpájat haJetsroní leJamúl mishpájat heJamulí
כג בְּנֵי יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחֹתָם תּוֹלָע מִשְׁפַּחַת הַתּוֹלָעִי לְפֻוָה מִשְׁפַּחַת הַפּוּנִי׃
22 Éle mishpejót Yehudá lifkudeihém shishá veshiv'ím élef vajamésh me'ót
כד לְיָשׁוּב מִשְׁפַּחַת הַיָּשׁוּבִי לְשִׁמְרֹן מִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְרֹנִי׃
23 Bnei Yisajár lemishpejotám Tolá mishpájat haTola'í leFuvá mishpájat haPuní
כה אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יִשָּׂשכָר לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
24 LeYashúv mishpájat haYashuví leShimrón mishpájat haShimroní
כו בְּנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְסֶרֶד מִשְׁפַּחַת הַסַּרְדִּי לְאֵלוֹן מִשְׁפַּחַת הָאֵלֹנִי לְיַחְלְאֵל מִשְׁפַּחַת הַיַּחְלְאֵלִי׃
25 Éle mishpejót Yisajár lifkudeihém arba'á veshishím élef ushlósh me'ót
כז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַזְּבוּלֹנִי לִפְקֻדֵיהֶם שִׁשִּׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
26 Bnei Zevulún lemishpejotám leSéred mishpájat haSardí le'Elón mishpájat ha'Eloní leYajle'él mishpájat haYajle'elí
כח בְּנֵי יוֹסֵף לְמִשְׁפְּחֹתָם מְנַשֶּׁה וְאֶפְרָיִם׃
27 Éle mishpejót haZevuloní lifkudeihém shishím élef vajamésh me'ót
כט בְּנֵי מְנַשֶּׁה לְמָכִיר מִשְׁפַּחַת הַמָּכִירִי וּמָכִיר הוֹלִיד אֶת גִּלְעָד לְגִלְעָד מִשְׁפַּחַת הַגִּלְעָדִי׃
28 Bnei Yoséf lemishpejotám Menashé ve'Efráyim
ל אֵלֶּה בְּנֵי גִלְעָד אִיעֶזֶר מִשְׁפַּחַת הָאִיעֶזְרִי לְחֵלֶק מִשְׁפַּחַת הַחֶלְקִי׃
29 Bnei Menashé leMajír mishpájat haMajirí uMajír holíd et Guil'ád leGuil'ád mishpájat haGuil'adí
לא וְאַשְׂרִיאֵל מִשְׁפַּחַת הָאַשְׂרִאֵלִי וְשֶׁכֶם מִשְׁפַּחַת הַשִּׁכְמִי׃
30 Éle bnei Guil'ád I'ézer mishpájat ha'I'ezrí leJélek mishpájat haJelkí
לב וּשְׁמִידָע מִשְׁפַּחַת הַשְּׁמִידָעִי וְחֵפֶר מִשְׁפַּחַת הַחֶפְרִי׃
31 Ve'Asri'él mishpájat ha'Asri'elí veShéjem mishpájat haShijmí
לג וּצְלָפְחָד בֶּן חֵפֶר לֹא הָיוּ לוֹ בָּנִים כִּי אִם בָּנוֹת וְשֵׁם בְּנוֹת צְלָפְחָד מַחְלָה וְנֹעָה חָגְלָה מִלְכָּה וְתִרְצָה׃
32 UShmidá mishpájat haShmida'í veJéfer mishpájat haJefrí
לד אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
33 UTselofjád ben Jéfer lo hayú lo baním ki im banót veshém bnot Tselofjád Majlá veNo'á Joglá Milká veTirtsá
לה אֵלֶּה בְנֵי אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשׁוּתֶלַח מִשְׁפַּחַת הַשֻּׁתַלְחִי לְבֶכֶר מִשְׁפַּחַת הַבַּכְרִי לְתַחַן מִשְׁפַּחַת הַתַּחֲנִי׃
34 Éle mishpejót Menashé ufkudeihém shnáyim vajamishím élef ushvá me'ót
לו וְאֵלֶּה בְּנֵי שׁוּתָלַח לְעֵרָן מִשְׁפַּחַת הָעֵרָנִי׃
35 Éle vnei Efráyim lemishpejotám leShutélaj mishpájat haShutaljí leVéjer mishpájat haBajrí leTáján mishpájat haTajaní
לז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי אֶפְרַיִם לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֵלֶּה בְנֵי יוֹסֵף לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
36 Ve'éle bnei Shutálaj le'Erán mishpájat ha'Eraní
לח בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֶלַע מִשְׁפַּחַת הַבַּלְעִי לְאַשְׁבֵּל מִשְׁפַּחַת הָאַשְׁבֵּלִי לַאֲחִירָם מִשְׁפַּחַת הָאֲחִירָמִי׃
37 Éle mishpejót bnei Efráyim lifkudeihém shnáyim ushloshím élef vajamésh me'ót éle vnei Yoséf lemishpejotám
לט לִשְׁפוּפָם מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּפָמִי לְחוּפָם מִשְׁפַּחַת הַחוּפָמִי׃
38 Bnei Vinyamín lemishpejotám leVéla mishpájat haBal'í le'Ashbél mishpájat ha'Ashbelí la'Ajirám mishpájat ha'Ajiramí
מ וַיִּהְיוּ בְנֵי בֶלַע אַרְדְּ וְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הָאַרְדִּי לְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הַנַּעֲמִי׃
39 LiShfufám mishpájat haShufamí leJufám mishpájat haJufamí
מא אֵלֶּה בְנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
40 Vayihyú vnei Véla Ard veNa'amán mishpájat ha'Ardí leNa'amán mishpájat haNa'amí
מב אֵלֶּה בְנֵי דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשׁוּחָם מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּחָמִי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת דָּן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
41 Éle vnei Vinyamín lemishpejotám ufkudeihém jamishá ve'arba'ím élef veshésh me'ót
מג כָּל מִשְׁפְּחֹת הַשּׁוּחָמִי לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
42 Éle vnei Dan lemishpejotám leShujám mishpájat haShujamí éle mishpejót Dan lemishpejotám
מד בְּנֵי אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחֹתָם לְיִמְנָה מִשְׁפַּחַת הַיִּמְנָה לְיִשְׁוִי מִשְׁפַּחַת הַיִּשְׁוִי לִבְרִיעָה מִשְׁפַּחַת הַבְּרִיעִי׃
43 Kol mishpejót haShujamí lifkudeihém arba'á veshishím élef ve'arbá me'ót
מה לִבְנֵי בְרִיעָה לְחֶבֶר מִשְׁפַּחַת הַחֶבְרִי לְמַלְכִּיאֵל מִשְׁפַּחַת הַמַּלְכִּיאֵלִי׃
44 Bnei Ashér lemishpejotám leYimná mishpájat haYimná leYishví mishpájat haYishví liVri'á mishpájat haBri'í
מו וְשֵׁם בַּת אָשֵׁר שָׂרַח׃
45 Livnéi Vri'á leJéver mishpájat haJevrí leMalki'él mishpájat haMalki'elí
מז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי אָשֵׁר לִפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
46 Veshém bat Ashér Sáraj
מח בְּנֵי נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְיַחְצְאֵל מִשְׁפַּחַת הַיַּחְצְאֵלִי לְגוּנִי מִשְׁפַּחַת הַגּוּנִי׃
47 Éle mishpejót bnei Ashér lifkudeihém shloshá vajamishím élef ve'arbá me'ót
מט לְיֵצֶר מִשְׁפַּחַת הַיִּצְרִי לְשִׁלֵּם מִשְׁפַּחַת הַשִּׁלֵּמִי׃
48 Bnei Naftalí lemishpejotám leYajtse'él mishpájat haYajtse'elí leGuní mishpájat haGuní
נ אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
49 LeYétser mishpájat haYitsrí leShilém mishpájat haShilemí
נא אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וָאָלֶף שְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים׃
50 Éle mishpejót Naftalí lemishpejotám ufkudeihém jamishá ve'arba'ím élef ve'arbá me'ót
נב וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
51 Éle pekudéi bnei Yisraél shesh me'ót élef va'álef shvá me'ót ushloshím
נג לָאֵלֶּה תֵּחָלֵק הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת׃
52 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
נד לָרַב תַּרְבֶּה נַחֲלָתוֹ וְלַמְעַט תַּמְעִיט נַחֲלָתוֹ אִישׁ לְפִי פְקֻדָיו יֻתַּן נַחֲלָתוֹ׃
53 La'éle tejalék ha'árets benajalá bemispár shemót
נה אַךְ בְּגוֹרָל יֵחָלֵק אֶת הָאָרֶץ לִשְׁמוֹת מַטּוֹת אֲבֹתָם יִנְחָלוּ׃
54 Laráv tarbé najalató velam'át tam'ít najalató ish lefí fekudáv yután najalató
נו עַל פִּי הַגּוֹרָל תֵּחָלֵק נַחֲלָתוֹ בֵּין רַב לִמְעָט׃
55 Aj begorál yejalék et ha'árets lishmót matót avotám yinjálu
נז וְאֵלֶּה פְקוּדֵי הַלֵּוִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְגֵרְשׁוֹן מִשְׁפַּחַת הַגֵּרְשֻׁנִּי לִקְהָת מִשְׁפַּחַת הַקְּהָתִי לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמְּרָרִי׃
56 Al pi hagorál tejalék najalató bein rav lim'át
נח אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת לֵוִי מִשְׁפַּחַת הַלִּבְנִי מִשְׁפַּחַת הַחֶבְרֹנִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי מִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי מִשְׁפַּחַת הַקָּרְחִי וּקְהָת הוֹלִד אֶת עַמְרָם׃
57 Ve'éle fekudéi haLeví lemishpejotám leGuershón mishpájat haGuershuní liKehát mishpájat haKehatí liMrarí mishpájat haMerarí
נט וְשֵׁם אֵשֶׁת עַמְרָם יוֹכֶבֶד בַּת לֵוִי אֲשֶׁר יָלְדָה אֹתָהּ לְלֵוִי בְּמִצְרָיִם וַתֵּלֶד לְעַמְרָם אֶת אַהֲרֹן וְאֶת מֹשֶׁה וְאֵת מִרְיָם אֲחֹתָם׃
58 Éle mishpejót Leví mishpájat haLivní mishpájat haJevroní mishpájat haMajlí mishpájat haMushí mishpájat haKorjí uKehát holíd et Amrám
ס וַיִּוָּלֵד לְאַהֲרֹן אֶת נָדָב וְאֶת אֲבִיהוּא אֶת אֶלְעָזָר וְאֶת אִיתָמָר׃
59 Veshém éshet Amrám Yojéved bat Leví ashér yaldá otáh leLeví beMitsráyim vatéled le'Amrám et Aharón ve'ét Moshé ve'ét Miryám ajotám
סא וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא בְּהַקְרִיבָם אֵשׁ זָרָה לִפְנֵי יְדוָד׃
60 Vayivaléd le'Aharón et Nadáv ve'ét Avihú et El'azár ve'ét Itamár
סב וַיִּהְיוּ פְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף כָּל זָכָר מִבֶּן חֹדֶשׁ וָמָעְלָה כִּי לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי לֹא נִתַּן לָהֶם נַחֲלָה בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
61 Vayámat Nadáv va'Avihú behakrivám esh zará lifnéi Adonai
סג אֵלֶּה פְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּקְדוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ׃
62 Vayihyú fekudeihém shloshá ve'esrím élef kol zajár mibén jódesh vamála ki lo hotpakdú betój bnei Yisraél ki lo nitán lahém najalá betój bnei Yisraél
סד וּבְאֵלֶּה לֹא הָיָה אִישׁ מִפְּקוּדֵי מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֲשֶׁר פָּקְדוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבַּר סִינָי׃
63 Éle pekudéi Moshé ve'El'azár hakohén ashér pakdú et bnei Yisraél be'arvót Moáv al Yardén Yerejó
סה כִּי אָמַר יְדוָד לָהֶם מוֹת יָמֻתוּ בַּמִּדְבָּר וְלֹא נוֹתַר מֵהֶם אִישׁ כִּי אִם כָּלֵב בֶּן יְפֻנֶּה וִיהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן׃
64 Uve'éle lo hayá ish mipekudéi Moshé ve'Aharón hakohén ashér pakdú et bnei Yisraél bemidbár Sinái
כז א וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן חֵפֶר בֶּן גִּלְעָד בֶּן מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה׃
65 Ki amár Adonai lahém mot yamútu bamidbár veló notár mehém ish ki im Kalév ben Yefuné viYhoshúa bin Nun
ב וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם וְכָל הָעֵדָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר׃
27:1 Vatikrávna bnot Tselofjád ben Jéfer ben Guil'ád ben Majír ben Menashé lemishpejót Menashé ven Yoséf ve'éle shmot benotáv Majlá No'á veJoglá uMilká veTirtsá
ג אָבִינוּ מֵת בַּמִּדְבָּר וְהוּא לֹא הָיָה בְּתוֹךְ הָעֵדָה הַנּוֹעָדִים עַל יְדוָד בַּעֲדַת קֹרַח כִּי בְחֶטְאוֹ מֵת וּבָנִים לֹא הָיוּ לוֹ׃
2 Vata'amódna lifnéi Moshé velifnéi El'azár hakohén velifnéi hanesi'ím vejól ha'edá pétaj óhel mo'éd lemór
ד לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם אָבִינוּ מִתּוֹךְ מִשְׁפַּחְתּוֹ כִּי אֵין לוֹ בֵּן תְּנָה לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתוֹךְ אֲחֵי אָבִינוּ׃
3 Avínu met bamidbár vehú lo hayá betój ha'edá hano'adím al Adonai ba'adát Kóraj ki vejet'ó met uvaním lo hayú lo
ה וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְדוָד׃
4 Láma yigará shem avínu mitój mishpajtó ki ein lo ben tená lánu ajuzá betój ajéi avínu
ו וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
5 Vayakrév Moshé et mishpatán lifnéi Adonai
ז כֵּן בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם וְהַעֲבַרְתָּ אֶת נַחֲלַת אֲבִיהֶן לָהֶן׃
6 Vayómer Adonai el Moshé lemór
ח וְאֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ׃
7 Ken bnot Tselofjád dovrót natón titén lahém ajuzát najalá betój ajéi avihém veha'avartá et najalát avihén lahén
ט וְאִם אֵין לוֹ בַּת וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְאֶחָיו׃
8 Ve'él bnei Yisraél tedabér lemór ish ki yamút uvén ein lo veha'avartém et najalató levitó
י וְאִם אֵין לוֹ אַחִים וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לַאֲחֵי אָבִיו׃
9 Ve'ím ein lo bat untatém et najalató le'ejáv
יא וְאִם אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
10 Ve'ím ein lo ajím untatém et najalató la'ajéi avív
יב וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
11 Ve'ím ein ajím le'avív untatém et najalató lish'eró hakaróv eláv mimishpajtó veyarásh otáh vehaytá livnéi Yisraél lejukát mishpát ka'ashér tsivá Adonai et Moshé
יג וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל עַמֶּיךָ גַּם אָתָּה כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף אַהֲרֹן אָחִיךָ׃
12 Vayómer Adonai el Moshé alé el har ha'Avarím hazé ur'é et ha'árets ashér natáti livnéi Yisraél
יד כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר צִן בִּמְרִיבַת הָעֵדָה לְהַקְדִּישֵׁנִי בַמַּיִם לְעֵינֵיהֶם הֵם מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר צִן׃
13 Vera'itá otáh vene'esáfta el améja gam áta ka'ashér ne'esáf Aharón ajíja
טו וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל יְדוָד לֵאמֹר׃
14 Ka'ashér meritém pi bemidbár Tsin bimrivát ha'edá lehakdishéni vamáyim le'eineihém hem mei Merivát Kadésh midbár Tsin
טז יִפְקֹד יְדוָד אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל בָּשָׂר אִישׁ עַל הָעֵדָה׃
15 Vaydabér Moshé el Adonai lemór
יז אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְדוָד כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין לָהֶם רֹעֶה׃
16 Yifkód Adonai Elohéi harujót lejól basár ish al ha'edá
יח וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה קַח לְךָ אֶת יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן אִישׁ אֲשֶׁר רוּחַ בּוֹ וְסָמַכְתָּ אֶת יָדְךָ עָלָיו׃
17 Ashér yetsé lifneihém va'ashér yavó lifneihém va'ashér yotsi'ém va'ashér yevi'ém veló tihyé adát Adonai katsón ashér ein lahém ro'é
יט וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל הָעֵדָה וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם׃
18 Vayómer Adonai el Moshé kaj lejá et Yehoshúa bin Nun ish ashér rúaj bo vesamájta et yadjá aláv
כ וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו לְמַעַן יִשְׁמְעוּ כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
19 Veha'amádta otó lifnéi El'azár hakohén velifnéi kol ha'edá vetsivitá otó le'eineihém
כא וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים לִפְנֵי יְדוָד עַל פִּיו יֵצְאוּ וְעַל פִּיו יָבֹאוּ הוּא וְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ וְכָל הָעֵדָה׃
20 Venatatá mehodjá aláv lemá'an yishme'ú kol adát bnei Yisraél
כב וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֹתוֹ וַיִּקַּח אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל הָעֵדָה׃
21 Velifnéi El'azár hakohén ya'amód vesha'ál lo bemishpát ha'urím lifnéi Adonai al piv yets'ú ve'ál piv yavó'u hu vejól bnei Yisraél itó vejól ha'edá
כג וַיִּסְמֹךְ אֶת יָדָיו עָלָיו וַיְצַוֵּהוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְדוָד בְּיַד מֹשֶׁה׃
22 Vayá'as Moshé ka'ashér tsivá Adonai otó vayikáj et Yehoshúa vaya'amidéhu lifnéi El'azár hakohén velifnéi kol ha'edá
כח א וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
23 Vayismój et yadáv aláv vaytsavéhu ka'ashér dibér Adonai beyád Moshé
ב צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אֶת קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי רֵיחַ נִיחֹחִי תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ׃
28:1 Vaydabér Adonai el Moshé lemór
ג וְאָמַרְתָּ לָהֶם זֶה הָאִשֶּׁה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַידוָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְמִימִם שְׁנַיִם לַיּוֹם עֹלָה תָמִיד׃
2 Tsav et bnei Yisraél ve'amartá alehém et korbaní lajmí le'ishái réiaj nijojí tishmerú lehakrív li bemo'adó
ד אֶת הַכֶּבֶשׂ אֶחָד תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם׃
3 Ve'amartá lahém ze ha'ishé ashér takrívu l'Adonai kevasím bnei shaná temimím shnáyim layóm olá tamíd
ה וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין׃
4 Et hakéves ejád ta'asé vabóker ve'ét hakéves hashení ta'asé bein ha'arbáyim
ו עֹלַת תָּמִיד הָעֲשֻׂיָה בְּהַר סִינַי לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַידוָד׃
5 Va'asirít ha'eifá sólet leminjá belulá beshémen katít revi'ít hahín
ז וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַידוָד׃
6 Olát tamíd ha'asuyá behár Sinái leréiaj nijóaj ishé l'Adonai
ח וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכּוֹ תַּעֲשֶׂה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד׃
7 Veniskó revi'ít hahín lakéves ha'ejád bakódesh haséj nésej shejár l'Adonai
ט וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת שְׁנֵי כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְנִסְכּוֹ׃
8 Ve'ét hakéves hashení ta'asé bein ha'arbáyim keminját habóker ujeniskó ta'asé ishé réiaj nijóaj l'Adonai
י עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתּוֹ עַל עֹלַת הַתָּמִיד וְנִסְכָּהּ׃
9 Uveyóm haShabát shnei jevasím bnei shaná temimím ushnéi esroním sólet minjá belulá vashémen veniskó
יא וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם תַּקְרִיבוּ עֹלָה לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃
10 Olát Shabát beShabató al olát hatamíd veniskáh
יב וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַפָּר הָאֶחָד וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לָאַיִל הָאֶחָד׃
11 Uverashéi jodsheijém takrívu olá l'Adonai parím bnei vakár shnáyim ve'áyil ejád kevasím bnei shaná shiv'á temimím
יג וְעִשָּׂרֹן עִשָּׂרוֹן סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד עֹלָה רֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַידוָד׃
12 Ushloshá esroním sólet minjá belulá vashémen lapár ha'ejád ushnéi esroním sólet minjá belulá vashémen la'áyil ha'ejád
יד וְנִסְכֵּיהֶם חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ יָיִן זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃
13 Ve'isarón isarón sólet minjá belulá vashémen lakéves ha'ejád olá réiaj nijóaj ishé l'Adonai
טו וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת לַידוָד עַל עֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכּוֹ׃
14 Veniskeihém jatsí hahín yihyé lapár ushlishít hahín la'áyil urevi'ít hahín lakéves yáyin zot olát jódesh bejodshó lejodshéi hashaná
טז וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ פֶּסַח לַידוָד׃
15 Use'ír izím ejád lejatát l'Adonai al olát hatamíd ye'asé veniskó
יז וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל׃
16 Uvajódesh harishón be'arba'á asár yom lajódesh Pésaj l'Adonai
יח בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
17 Uvajamishá asár yom lajódesh hazé jag shiv'át yamím matsót ye'ajél
יט וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃
18 Bayóm harishón mikrá kódesh kol meléjet avodá lo ta'asú
כ וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃
19 Vehikravtém ishé olá l'Adonai parím bnei vakár shnáyim ve'áyil ejád veshiv'á jevasím bnei shaná temimím yihyú lajém
כא עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן תַּעֲשֶׂה לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
20 Uminjatám sólet belulá vashámen shloshá esroním lapár ushnéi esroním la'áyil ta'asú
כב וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
21 Isarón isarón ta'asé lakéves ha'ejád leshiv'át hakevasím
כג מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד תַּעֲשׂוּ אֶת אֵלֶּה׃
22 Use'ír jatát ejád lejapér aleijém
כד כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיּוֹם שִׁבְעַת יָמִים לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד עַל עוֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכּוֹ׃
23 Milvád olát habóker ashér le'olát hatamíd ta'asú et éle
כה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
24 Ka'éle ta'asú layóm shiv'át yamím léjem ishé réiaj nijóaj l'Adonai al olát hatamíd ye'asé veniskó
כו וּבְיוֹם הַבִּכּוּרִים בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַידוָד בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
25 Uvayóm hashvi'í mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú
כז וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה׃
26 Uveyóm habikurím behakrivjém minjá jadashá l'Adonai beshavu'oteijém mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú
כח וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃
27 Vehikravtém olá leréiaj nijóaj l'Adonai parím bnei vakár shnáyim áyil ejád shiv'á jevasím bnei shaná
כט עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
28 Uminjatám sólet belulá vashámen shloshá esroním lapár ha'ejád shnei esroním la'áyil ha'ejád
ל שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
29 Isarón isarón lakéves ha'ejád leshiv'át hakevasím
לא מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתוֹ תַּעֲשׂוּ תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם׃
30 Se'ír izím ejád lejapér aleijém
כט א וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם׃
31 Milvád olát hatamíd uminjató ta'asú temimím yihyú lajém veniskeihém
ב וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃
29:1 Uvajódesh hashvi'í be'ejád lajódesh mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú yom teru'á yihyé lajém
ג וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל׃
2 Va'asitém olá leréiaj nijóaj l'Adonai par ben bakár ejád áyil ejád kevasím bnei shaná shiv'á temimím
ד וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
3 Uminjatám sólet belulá vashámen shloshá esroním lapár shnei esroním la'áyil
ה וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
4 Ve'isarón ejád lakéves ha'ejád leshiv'át hakevasím
ו מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַידוָד׃
5 Use'ír izím ejád jatát lejapér aleijém
ז וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
6 Milvád olát hajódesh uminjatáh ve'olát hatamíd uminjatáh veniskeihém kemishpatám leréiaj nijóaj ishé l'Adonai
ח וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַידוָד רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃
7 Uve'asór lajódesh hashvi'í hazé mikrá kódesh yihyé lajém ve'initém et nafshoteijém kol melajá lo ta'asú
ט וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃
8 Vehikravtém olá l'Adonai réiaj nijóaj par ben bakár ejád áyil ejád kevasím bnei shaná shiv'á temimím yihyú lajém
י עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
9 Uminjatám sólet belulá vashámen shloshá esroním lapár shnei esroním la'áyil ha'ejád
יא שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃
10 Isarón isarón lakéves ha'ejád leshiv'át hakevasím
יב וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶם חַג לַידוָד שִׁבְעַת יָמִים׃
11 Se'ír izím ejád jatát milvád jatát hakipurím ve'olát hatamíd uminjatáh veniskeihém
יג וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם יִהְיוּ׃
12 Uvajamishá asár yom lajódesh hashvi'í mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú vejagotém jag l'Adonai shiv'át yamím
יד וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד לִשְׁנֵי הָאֵילִם׃
13 Vehikravtém olá ishé réiaj nijóaj l'Adonai parím bnei vakár shloshá asár eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím yihyú
טו וְעִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְאַרְבָּעָה עָשָׂר כְּבָשִׂים׃
14 Uminjatám sólet belulá vashámen shloshá esroním lapár ha'ejád lishloshá asár parím shnei esroním la'áyil ha'ejád lishnéi ha'eilím
טז וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
15 Ve'isarón isarón lakéves ha'ejád le'arba'á asár kevasím
יז וּבַיּוֹם הַשֵּׁנִי פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנֵים עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
16 Use'ír izím ejád jatát milvád olát hatamíd minjatáh veniskáh
יח וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
17 Uvayóm hashení parím bnei vakár shneim asár eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
יט וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃
18 Uminjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kamishpát
כ וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פָּרִים עַשְׁתֵּי עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
19 Use'ír izím ejád jatát milvád olát hatamíd uminjatáh veniskeihém
כא וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
20 Uvayóm hashlishí parím ashtéi asár eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
כב וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
21 Uminjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kamishpát
כג וּבַיּוֹם הָרְבִיעִי פָּרִים עֲשָׂרָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
22 Use'ír jatát ejád milvád olát hatamíd uminjatáh veniskáh
כד מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
23 Uvayóm harevi'í parím asará eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
כה וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
24 Minjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kamishpát
כו וּבַיּוֹם הַחֲמִישִׁי פָּרִים תִּשְׁעָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
25 Use'ír izím ejád jatát milvád olát hatamíd minjatáh veniskáh
כז וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
26 Uvayóm hajamishí parím tish'á eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
כח וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
27 Uminjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kamishpát
כט וּבַיּוֹם הַשִּׁשִּׁי פָּרִים שְׁמֹנָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
28 Use'ír jatát ejád milvád olát hatamíd uminjatáh veniskáh
ל וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
29 Uvayóm hashishí parím shmoná eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
לא וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וּנְסָכֶיהָ׃
30 Uminjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kamishpát
לב וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי פָּרִים שִׁבְעָה אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם׃
31 Use'ír jatát ejád milvád olát hatamíd minjatáh unsajéha
לג וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כְּמִשְׁפָּטָם׃
32 Uvayóm hashvi'í parím shiv'á eilím shnáyim kevasím bnei shaná arba'á asár temimím
לד וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
33 Uminjatám veniskeihém laparím la'eilím velakevasím bemisparám kemishpatám
לה בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת תִּהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
34 Use'ír jatát ejád milvád olát hatamíd minjatáh veniskáh
לו וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פַּר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃
35 Bayóm hashminí atséret tihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú
לז מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּר לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃
36 Vehikravtém olá ishé réiaj nijóaj l'Adonai par ejád áyil ejád kevasím bnei shaná shiv'á temimím
לח וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃
37 Minjatám veniskeihém lapár la'áyil velakevasím bemisparám kamishpát
לט אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַידוָד בְּמוֹעֲדֵיכֶם לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם לְעֹלֹתֵיכֶם וּלְמִנְחֹתֵיכֶם וּלְנִסְכֵּיכֶם וּלְשַׁלְמֵיכֶם׃
38 Use'ír jatát ejád milvád olát hatamíd uminjatáh veniskáh
ל א וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֶת מֹשֶׁה׃
39 Éle ta'asú l'Adonai bemo'adeijém levád minidreijém venidvoteijém le'oloteijém uleminjoteijém uleniskeijém uleshalmeijém

La parashá de Pinjás se abre en un momento cargado: después de la tormenta del pecado y la plaga, es justamente Pinjás, un solo hombre que se levanta desde dentro del campamento, quien logra detener el derrumbe de todo un pueblo. Por su acto recibe un pacto excepcional: “Hinení notén lo et brití shalóm”, he aquí que le doy Mi pacto de paz (Números 25:12). Es asombroso: un acto de celo verdadero, cuando está limpio de ego y nace del dolor por la profanación de lo sagrado, engendra justamente paz.

Y de allí la parashá pasa a un nuevo conteo del pueblo de Israel. No es un simple censo, sino un momento de transición generacional. La generación del desierto va desapareciendo, y la generación que entrará a la Tierra está sobre la línea fronteriza. Cada familia es contada, cada tribu recibe su lugar, como si del orden mismo de la parashá surgiera este mensaje: antes de entrar a la Tierra, hay que saber quién eres, de dónde vienes y a qué misión perteneces.

Y entonces llega uno de los momentos más poderosos de la Torá: las hijas de Zelofehad. Cinco mujeres se paran ante Moisés y los líderes, no con un grito de rebelión, sino con un reclamo limpio de justicia. Piden que el nombre de su padre no sea borrado de su heredad. Y la respuesta del Cielo confirma sus palabras. No es solo un pasaje sobre herencias: es una historia sobre coraje espiritual, sobre personas que no están dispuestas a desaparecer de la historia de Israel.

Más adelante, Moisés recibe la noticia de que no entrará a la Tierra, y en lugar de ocuparse de sí mismo pide un nuevo líder para el pueblo. Es quizá uno de los momentos más grandes del liderazgo: cuando la persona sabe que no verá la continuación, pero se asegura de que el pueblo sí continúe. Josué es elegido, y Moisés le transmite de su esplendor: no solo autoridad, sino un alma de misión.

Al final de la parashá aparece la lista de las ofrendas diarias y de las festividades. Después de todos los dramas (celo, censo, herencia, liderazgo), la Torá nos devuelve al ritmo constante: día tras día, Shabat, novilunio, festividad. Como para enseñar que los grandes momentos de la vida importan, pero la santidad verdadera se construye también, y sobre todo, de la repetición constante, de la fidelidad cotidiana y de la capacidad de introducir luz también en la rutina.

Pinjás enseña que una sola persona puede detener la caída de toda una comunidad. Las hijas de Zelofehad enseñan que una voz pequeña, si es verdadera, puede cambiar el orden de las heredades por generaciones. Moisés enseña que un líder verdadero no pregunta quién me recordará, sino quién cuidará del pueblo después. Y las ofrendas enseñan que las grandes cumbres espirituales deben convertirse en una rutina estable; de lo contrario, quedan solo como un destello.

La parashá de Pinjás es una parashá de transición: de la plaga a la sanación, del desierto a la Tierra, de líder a líder, del silencio a una voz femenina valiente, y de una erupción única de celo al servicio de Dios diario y constante.

En medio del censo la Torá se detiene: los hijos de Coré no murieron

“Uvnéi Kóraj lo métu”, y los hijos de Coré no murieron (Números 26:11).

Y esto es asombroso, porque este versículo aparece justamente dentro del censo. La Torá cuenta familias, tribus, números, nombres, y de pronto, en medio del conteo, se detiene y nos dice: un momento, no cierren la historia de Coré tan rápido. Es cierto, Coré fue tragado. Es cierto, su disputa se convirtió en símbolo de desastre. ¿Pero sus hijos? Ellos no murieron.

A veces una persona nace dentro de una historia familiar, social o espiritual que parece ya sellada. Todos dicen: es el hijo de… esa es la familia de… de ahí no se sale. La idea que surge de los versículos es: no es cierto. Aunque una persona nazca dentro de una historia rota, no está obligada a ser tragada por ella.

Y esto se conecta de manera maravillosa con las hijas de Zelofehad. También ellas están frente al peligro de desaparecer. La Torá relata que Zelofehad no tuvo hijos varones, solo hijas, y sus nombres eran Majlá, Noá, Joglá, Milcá y Tirtsá. Después ellas se paran ante Moisés y preguntan por qué habría de disminuir el nombre de su padre, y Dios dice a Moisés: “Ken bnot Tselofjád dovrót”, las hijas de Zelofehad hablan con razón (Números 27:7).

Los hijos de Coré enseñan que es posible salvarse del pasado.

Las hijas de Zelofehad enseñan que es posible construir un futuro incluso cuando parece que no hay continuación.

La parashá de Pinjás no es solo una parashá sobre celo, liderazgo y heredades. Es una parashá sobre personas que debían ser borradas de la historia, pero la Torá lo detiene todo para decir: ellos permanecen.

Y este es quizá el hilo oculto de la parashá. Comienza ya al final de la parashá de Balac, cuando Pinjás se levanta: “Vayákom mitój ha’edá”, se levantó de en medio de la comunidad (Números 25:7). Las hijas de Zelofehad se ponen de pie: “Vata’amódna lifnéi Moshé”, se pararon ante Moisés (27:2). Josué es puesto de pie ante el pueblo: “Vaya’amidéhu lifnéi El’azár hakohén”, lo hizo estar de pie ante El’azar el sacerdote (27:22). Frente a todo lo que amenaza con borrar (la plaga, el desierto, un nombre a punto de perderse), la parashá tiene una sola respuesta: levantarse y mantenerse en pie.

La tierra abrió su boca y se tragó a Coré. Pero a quien se levanta, la historia no se lo traga.

Preguntas sobre Parashá Pinjás

  1. ¿Por qué justamente después de un acto de celo Pinjás recibe un pacto de paz? ¿Insinúa la Torá que el celo verdadero debe terminar en paz?
  2. ¿Por qué la Torá remonta el linaje de Pinjás hasta Aarón el sacerdote? ¿Lo defiende, lo elogia o nos revela la raíz de su alma?
  3. ¿Cuál es el significado profundo de que Pinjás no reciba solo una recompensa personal, sino un pacto para las generaciones?
  4. ¿Por qué la Torá menciona explícitamente los nombres de Zimri y Cozbi? ¿Qué es importante que sepamos sobre su identidad justamente después de su muerte?
  5. ¿Hay una conexión interna entre el pecado de Peor y el hecho de que inmediatamente después el pueblo de Israel sea contado de nuevo?
  6. ¿Por qué después de una plaga la Torá pasa a un censo? ¿Es un conteo técnico o un conteo de las almas que permanecieron fieles?
  7. ¿Cuál es el secreto de que cada familia de Israel reciba un nombre en la parashá? ¿Por qué la Torá se detiene en nombres que nos parecen lejanos?
  8. ¿Por qué justamente en la parashá de Pinjás aparece la frase sobre los hijos de Coré que no murieron? ¿Qué hace en medio del censo de las tribus?
  9. ¿Enseñan los hijos de Coré que es posible nacer dentro de una historia rota y aun así no quedar preso en ella?
  10. ¿Cuál es la profundidad de la diferencia entre Coré, que intentó tomar un lugar que no le fue dado, y las hijas de Zelofehad, que pidieron un lugar que parecía haberles sido quitado?
  11. ¿Por qué las hijas de Zelofehad aparecen justamente dentro de una parashá que trata sobre liderazgo, heredad y entrada a la Tierra?
  12. ¿Son las hijas de Zelofehad el primer ejemplo en la parashá de que el amor a la Tierra puede abrir puertas que antes no estaban abiertas?
  13. ¿Por qué la Torá detalla los nombres de las cinco hijas de Zelofehad? ¿Revela cada nombre otro aspecto del coraje espiritual?
  14. ¿Cuál es la diferencia entre una persona que se queja de su destino y una persona que presenta un reclamo ante Moisés con respeto y fe?
  15. ¿Por qué Moisés no responde por sí mismo a las hijas de Zelofehad, sino que presenta su caso ante Dios? ¿Qué enseña esto sobre la humildad de un líder?
  16. ¿Será que las hijas de Zelofehad enseñaron al pueblo de Israel que justamente una buena pregunta puede convertirse en parte de la Torá?
  17. ¿Por qué Moisés, después de escuchar que no entrará a la Tierra, pide de inmediato un líder para el pueblo y no habla de sí mismo?
  18. ¿Qué se puede aprender de un líder que no llega a cumplir su sueño, pero se asegura de que otro lo cumpla?
  19. ¿Por qué Josué es elegido justamente aquí? ¿Por ser un discípulo fiel, un guerrero o una persona que sabe conducir a una nueva generación?
  20. ¿Cuál es la profundidad de la expresión de que Moisés da de su esplendor a Josué? ¿El liderazgo se transmite con palabras, con hechos o con una luz interior?
  21. ¿Por qué al final de una parashá tan dramática la Torá pasa a las ofrendas diarias y de las festividades?
  22. ¿Enseña el orden de las ofrendas al final de la parashá que la vida espiritual no se construye solo de grandes eventos, sino sobre todo de constancia?
  23. ¿Cuál es la conexión entre Pinjás, ardiente de celo, y la ofrenda diaria, fija y precisa cada día?
  24. ¿Es la parashá de Pinjás, en el fondo, una parashá sobre personas que se niegan a ser borradas: Pinjás, los hijos de Coré, las hijas de Zelofehad, Moisés y Josué?
  25. ¿Cuál es el mensaje oculto de la parashá? ¿Enseña que justamente en el umbral de la entrada a la Tierra, cada persona debe aclarar cuál es su nombre, cuál es su parte y cuál es su misión?

Las Aliyot Diarias

Aliá 1 de 7

Parashá Pinjás - Primera Aliá

A veces hay un momento en que una sola persona se levanta y el mundo entero cambia. Así se levantó Pinjás: un celo puro que trae un pacto de paz, y un nuevo censo para la generación que entrará a la Tierra.

Aliá 2 de 7

Parashá Pinjás - Segunda Aliá

Después del celo de Pinjás se abre un nuevo censo de todas las tribus de Israel, y dentro de las listas se esconde un drama: los hijos de Kóraj no murieron. Sobre la memoria, la teshuvá y el canto que crece justo desde la ruptura.

Aliá 3 de 7

Parashá Pinjás - Tercera Aliá

La división de la Tierra por sorteo y por los Urim veTumim, el censo de los levitas y las raíces de los líderes, y las hijas de Tselofjad que exigieron una herencia y cambiaron la halajá.

Aliá 4 de 7

Parashá Pinjás - Cuarta Aliá

Dios confirma a las hijas de Tselofjad y se promulgan las leyes de herencia, Moisés recibe la orden de ver la Tierra desde el monte Avarim, y pide un líder para el pueblo: Josué es ordenado ante toda la congregación.

Aliá 5 de 7

Parashá Pinjás - Quinta Aliá

Ni guerra ni milagro, sino una rutina de santidad: la ofrenda diaria del tamid de la mañana y la tarde, los agregados de Shabat y del nuevo mes, y el poder de una pequeña constancia que trae santidad.

Aliá 6 de 7

Parashá Pinjás - Sexta Aliá

La sexta aliá de la parashá Pinjás es la sección de las festividades y sus ofrendas, la columna vertebral espiritual del año judío. Bajo las líneas técnicas se esconde una historia de conexión, memoria e identidad.

Aliá 7 de 7

Parashá Pinjás - Séptima Aliá

La séptima aliá trata de las ofrendas de Sucot, día tras día el número de toros disminuye en uno, hasta Sheminí Atséret: una festividad íntima entre Dios y el pueblo de Israel.

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram