Saltar al contenido

Parashá Pinjás - Sexta Aliá

· 2 min de lectura
Texto bíblico (Pinjás — Aliá 6 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

טז וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ פֶּסַח לַידוָד׃
28:16 Uvajódesh harishón be'arba'á asár yom lajódesh pésaj l'Adonai
יז וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל׃
17 Uvajamishá asár yom lajódesh hazé jag shiv'át yamím matsót ye'ajél
יח בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא קֹדֶשׁ כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
18 Bayóm harishón mikrá kódesh kol meléjet avodá lo ta'asú
יט וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃
19 Vehikravtém ishé olá l'Adonai parím bnei vakár shnáyim ve'áyil ejád veshiv'á jvasím bnei shaná temimím yihyú lajém
כ וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל תַּעֲשׂוּ׃
20 Uminjatám sólet blulá vashámen shloshá esroním lapár ushnéi esroním la'áyil ta'asú
כא עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן תַּעֲשֶׂה לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
21 Isarón isarón ta'asé lakéves ha'ejád leshiv'át hakvasím
כב וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
22 Use'ír jatát ejád lejapér aleijém
כג מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד תַּעֲשׂוּ אֶת אֵלֶּה׃
23 Milvád olát habóker ashér le'olát hatamíd ta'asú et éle
כד כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיּוֹם שִׁבְעַת יָמִים לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד עַל עוֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה וְנִסְכּוֹ׃
24 Ka'éle ta'asú layóm shiv'át yamím léjem ishé réaj nijóaj l'Adonai al olát hatamíd ye'asé veniskó
כה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
25 Uvayóm hashvi'í mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú
כו וּבְיוֹם הַבִּכּוּרִים בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַידוָד בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
26 Uveyóm habikurím behakrivjém minjá jadashá l'Adonai beshavu'oteijém mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú
כז וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם אַיִל אֶחָד שִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה׃
27 Vehikravtém olá leréaj nijóaj l'Adonai parím bnei vakár shnáyim áyil ejád shiv'á jvasím bnei shaná
כח וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃
28 Uminjatám sólet blulá vashámen shloshá esroním lapár ha'ejád shnei esroním la'áyil ha'ejád
כט עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
29 Isarón isarón lakéves ha'ejád leshiv'át hakvasím
ל שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
30 Se'ír izím ejád lejapér aleijém
לא מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתוֹ תַּעֲשׂוּ תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם׃
31 Milvád olát hatamíd uminjató ta'asú temimím yihyú lajém veniskeihém
כט א וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה לָכֶם׃
29:1 Uvajódesh hashvi'í be'ejád lajódesh mikrá kódesh yihyé lajém kol meléjet avodá lo ta'asú yom teru'á yihyé lajém
ב וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃
2 Va'asitém olá leréaj nijóaj l'Adonai par ben bakár ejád áyil ejád kvasím bnei shaná shiv'á temimím
ג וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל׃
3 Uminjatám sólet blulá vashámen shloshá esroním lapár shnei esroním la'áyil
ד וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
4 Ve'isarón ejád lakéves ha'ejád leshiv'át hakvasím
ה וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם׃
5 Use'ír izím ejád jatát lejapér aleijém
ו מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַידוָד׃
6 Milvád olát hajódesh uminjatá ve'olát hatamíd uminjatá veniskeihém kemishpatám leréaj nijóaj ishé l'Adonai
ז וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ׃
7 Uve'asór lajódesh hashvi'í hazé mikrá kódesh yihyé lajém ve'initém et nafshoteijém kol melajá lo ta'asú
ח וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַידוָד רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם׃
8 Vehikravtém olá l'Adonai réaj nijóaj par ben bakár ejád áyil ejád kvasím bnei shaná shiv'á temimím yihyú lajém
ט וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד׃
9 Uminjatám sólet blulá vashámen shloshá esroním lapár shnei esroním la'áyil ha'ejád
י עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים׃
10 Isarón isarón lakéves ha'ejád leshiv'át hakvasím
יא שְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם׃
11 Se'ír izím ejád jatát milvád jatát hakipurím ve'olát hatamíd uminjatá veniskeihém

No es una historia de heroísmo, ni una novedad halájica ni un milagro dramático. La sexta aliá de la parashá Pinjás es la sección de las festividades y sus ofrendas, la columna vertebral espiritual del ciclo del año judío. Pero bajo las líneas técnicas, las ofrendas cuentan una historia muy distinta: una historia de conexión, de memoria, de identidad.

Aquí la Torá ordena las ofrendas de Pésaj, la Fiesta de las Matzot, Shavuot, Rosh Hashaná y Yom Kipur. Cada festividad tiene su ofrenda, y cada ofrenda tiene aroma, medida, precisión. “réaj nijóaj l’Adonai” (aroma grato para Adonai, Números 28:24), una expresión que vuelve una y otra vez, como un sello de santidad.

Aparentemente, ¿por qué la Torá repite las mismas ofrendas con tanto detalle? ¡Las leyes de las festividades ya fueron dichas en otras secciones!

La idea expresada en el versículo “et korbaní lajmí le’ishái réaj nijojí tishmerú lehakrív li bemo’adó” (Mi ofrenda, Mi pan para Mis fuegos, Mi aroma grato, cuidarán de ofrecérmelo a su debido tiempo, Números 28:2) llama nuestra atención sobre el hecho de que el tiempo de la ofrenda no es solo una condición externa, sino una parte esencial del servicio mismo. La santidad del tiempo se reconoce en el cuidado de mantener los horarios de las ofrendas con constancia. Es un punto que insinúa el valor de la regularidad en el servicio de Dios: el tiempo mismo se convierte en un instrumento de santidad.

Justamente esta repetición sistemática expresa que el vínculo con Dios no depende de una emoción pasajera. La ofrenda no es solo una respuesta, es iniciativa. No solo en la alegría, también en el día del juicio, en Rosh Hashaná y en Yom Kipur, se trae una ofrenda de aroma grato. Una señal de confianza, de entrega, de pertenencia.

Observen también la estructura: Pésaj abre, en recuerdo de la salida de Egipto. Shavuot, la fiesta de las primicias. Rosh Hashaná, el día del toque del shofar. Yom Kipur, la cumbre de la introspección. Cada festividad recibe su propia expresión en el altar.

¿Y qué nos llevamos de esto?

En una era de lo instantáneo, de momentos que cambian a toda velocidad, la Torá nos invita a detenernos dentro del tiempo. A distinguir que hay momentos con un contenido diferente. No solo fiestas de ropa elegante y comidas festivas, sino fiestas de una ofrenda interior.

¿Sabemos reconocer los días especiales de nuestra vida? ¿Creamos para ellos un ritual, un significado, una presencia?

Se puede empezar de manera simple: fijar para nosotros momentos de “aroma grato” en el corazón. Momentos regulares de respiración, gratitud, oración. Quizás sea una ofrenda pequeña - pero abre todo un espacio de santidad en el tiempo.

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram