Saltar al contenido

Parashat Koraj - Sexta Aliá

· 1 min de lectura
Texto bíblico (Koraj — Aliá 6 de 7)

Lee el texto bíblico e intenta comprenderlo por ti mismo, antes de leer el comentario.

כה וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל מֹשֶׁה הָשֵׁב אֶת מַטֵּה אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדוּת לְמִשְׁמֶרֶת לְאוֹת לִבְנֵי מֶרִי וּתְכַל תְּלוּנֹּתָם מֵעָלַי וְלֹא יָמֻתוּ׃
17:25 Vayómer Adonai el Moshé hashév et maté Aharón lifnéi ha'edút lemishméret le'ót livnéi merí utjál telunotám me'alái veló yamútu
כו וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְדוָד אֹתוֹ כֵּן עָשָׂה׃
26 Vaya'ás Moshé ka'ashér tzivá Adonai otó ken asá
כז וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל מֹשֶׁה לֵאמֹר הֵן גָּוַעְנוּ אָבַדְנוּ כֻּלָּנוּ אָבָדְנוּ׃
27 Vayomerú bnei Yisra'él el Moshé lemór hen gavánu avádnu kulánu avádnu
כח כֹּל הַקָּרֵב הַקָּרֵב אֶל מִשְׁכַּן יְדוָד יָמוּת הַאִם תַּמְנוּ לִגְוֹעַ׃
28 Kol hakarév hakarév el mishkán Adonai yamút ha'ím támnu ligvó'a
יח א וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל אַהֲרֹן אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבֵית אָבִיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת עֲוֹן הַמִּקְדָּשׁ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת עֲוֹן כְּהֻנַּתְכֶם׃
18:1 Vayómer Adonai el Aharón atá uvanéja uveit avíja itáj tis'ú et avón hamikdásh ve'atá uvanéja itáj tis'ú et avón kehunatjém
ב וְגַם אֶת אַחֶיךָ מַטֵּה לֵוִי שֵׁבֶט אָבִיךָ הַקְרֵב אִתָּךְ וְיִלָּווּ עָלֶיךָ וִישָׁרְתוּךָ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדֻת׃
2 Vegám et ajéija maté Leví shévet avíja hakrév itáj veyilavú aléja vishartúja ve'atá uvanéja itáj lifnéi ohel ha'edút
ג וְשָׁמְרוּ מִשְׁמַרְתְּךָ וּמִשְׁמֶרֶת כָּל הָאֹהֶל אַךְ אֶל כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ וְאֶל הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִקְרָבוּ וְלֹא יָמֻתוּ גַם הֵם גַּם אַתֶּם׃
3 Veshamrú mishmartéja umishméret kol ha'óhel aj el klei hakódesh ve'el hamizbéaj lo yikravú veló yamútu gam hem gam atém
ד וְנִלְווּ עָלֶיךָ וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד לְכֹל עֲבֹדַת הָאֹהֶל וְזָר לֹא יִקְרַב אֲלֵיכֶם׃
4 Venilvú aléja veshamrú et mishméret ohel mo'éd lejól avodát ha'óhel vezár lo yikráv aleijém
ה וּשְׁמַרְתֶּם אֵת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֵת מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ וְלֹא יִהְיֶה עוֹד קֶצֶף עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
5 Ushmartém et mishméret hakódesh ve'et mishméret hamizbéaj veló yihyé od kétzef al bnei Yisra'él
ו וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת אֲחֵיכֶם הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָכֶם מַתָּנָה נְתֻנִים לַידוָד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד׃
6 Va'aní hiné lakájti et ajeijém haLevi'ím mitój bnei Yisra'él lajém matanáh netuním laAdonai la'avód et avodát ohel mo'éd
ז וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתְּךָ תִּשְׁמְרוּ אֶת כְּהֻנַּתְכֶם לְכָל דְּבַר הַמִּזְבֵּחַ וּלְמִבֵּית לַפָּרֹכֶת וַעֲבַדְתֶּם עֲבֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהֻנַּתְכֶם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת׃
7 Ve'atá uvanéja itjá tishmerú et kehunatjém lejól dvár hamizbéaj ulmibéit laparójet va'avadtém avodát matanáh etén et kehunatjém vehazár hakarév yumát
ח וַיְדַבֵּר יְדוָד אֶל אַהֲרֹן וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ אֶת מִשְׁמֶרֶת תְּרוּמֹתָי לְכָל קָדְשֵׁי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים לְמָשְׁחָה וּלְבָנֶיךָ לְחָק עוֹלָם׃
8 Vaydabér Adonai el Aharón va'aní hiné natáti lejá et mishméret terumotái lejól kodshéi bnei Yisra'él lejá netatím lemoshjá ulvanéja lejók olám
ט זֶה יִהְיֶה לְךָ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים מִן הָאֵשׁ כָּל קָרְבָּנָם לְכָל מִנְחָתָם וּלְכָל חַטָּאתָם וּלְכָל אֲשָׁמָם אֲשֶׁר יָשִׁיבוּ לִי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים לְךָ הוּא וּלְבָנֶיךָ׃
9 Zé yihyé lejá mikódesh hakodashím min ha'ésh kol korbanám lejól minjatám uljól jatatám uljól ashamám ashér yashívu li kódesh kodashím lejá hu ulvanéja
י בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל זָכָר יֹאכַל אֹתוֹ קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָּךְ׃
10 Bekódesh hakodashím tojalénu kol zajár yojál otó kódesh yihyé laj
יא וְזֶה לְּךָ תְּרוּמַת מַתָּנָם לְכָל תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק עוֹלָם כָּל טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכַל אֹתוֹ׃
11 Vezé lejá terumát matanám lejól tenufót bnei Yisra'él lejá netatím ulvanéja velivnotéja itjá lejók olám kol tahór beveitjá yojál otó
יב כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל חֵלֶב תִּירוֹשׁ וְדָגָן רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר יִתְּנוּ לַידוָד לְךָ נְתַתִּים׃
12 Kol jélev yitzhár vejól jélev tirósh vedagán reshitám ashér yitnú laAdonai lejá netatím
יג בִּכּוּרֵי כָּל אֲשֶׁר בְּאַרְצָם אֲשֶׁר יָבִיאוּ לַידוָד לְךָ יִהְיֶה כָּל טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכֲלֶנּוּ׃
13 Bikuréi kol ashér be'artzám ashér yaví'u laAdonai lejá yihyé kol tahór beveitjá yojalénu
יד כָּל חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה׃
14 Kol jérem beYisra'él lejá yihyé
טו כָּל פֶּטֶר רֶחֶם לְכָל בָּשָׂר אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ לַידוָד בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה יִהְיֶה לָּךְ אַךְ פָּדֹה תִפְדֶּה אֵת בְּכוֹר הָאָדָם וְאֵת בְּכוֹר הַבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה תִּפְדֶּה׃
15 Kol péter réjem lejól basár ashér yakrívu laAdonai ba'adám uvabehemá yihyé laj aj padó tifdé et bejór ha'adám ve'et bejór habehemá hatme'á tifdé
טז וּפְדוּיָו מִבֶּן חֹדֶשׁ תִּפְדֶּה בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הוּא׃
16 Ufduyáv mibén jódesh tifdé be'erkejá késef jaméshet shkalím beshékel hakódesh esrím gerá hu
יז אַךְ בְּכוֹר שׁוֹר אוֹ בְכוֹר כֶּשֶׂב אוֹ בְכוֹר עֵז לֹא תִפְדֶּה קֹדֶשׁ הֵם אֶת דָּמָם תִּזְרֹק עַל הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת חֶלְבָּם תַּקְטִיר אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַידוָד׃
17 Aj bejór shor o vejór késev o vejór ez lo tifdé kódesh hem et damám tizrók al hamizbéaj ve'et jelbám taktír ishé leréiaj nijó'aj laAdonai
יח וּבְשָׂרָם יִהְיֶה לָּךְ כַּחֲזֵה הַתְּנוּפָה וּכְשׁוֹק הַיָּמִין לְךָ יִהְיֶה׃
18 Uvesarám yihyé laj kajazé hatenufá ujshók hayamín lejá yihyé
יט כֹּל תְּרוּמֹת הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יָרִימוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל לַידוָד נָתַתִּי לְךָ וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק עוֹלָם בְּרִית מֶלַח עוֹלָם הִוא לִפְנֵי יְדוָד לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ׃
19 Kol terumót hakodashím ashér yarímu vnei Yisra'él laAdonai natáti lejá ulvanéja velivnotéja itjá lejók olám brit mélaj olám hi lifnéi Adonai lejá ulzar'ajá itáj
כ וַיֹּאמֶר יְדוָד אֶל אַהֲרֹן בְּאַרְצָם לֹא תִנְחָל וְחֵלֶק לֹא יִהְיֶה לְךָ בְּתוֹכָם אֲנִי חֶלְקְךָ וְנַחֲלָתְךָ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
20 Vayómer Adonai el Aharón be'artzám lo tinjál vejélek lo yihyé lejá betojám aní jelkejá venajalatjá betój bnei Yisra'él

El silencio después de la tormenta. La tierra ya se cerró sobre Koraj y su congregación. El fuego devoró a los que ofrecieron el incienso. La plaga se detuvo solo gracias a la audaz carrera de Aarón hacia el medio del pueblo. Pero ahora queda el temor en el corazón del pueblo. ¿Acaso todo el que se acerque al Mishkán morirá?

Y aquí comienza nuestra aliá.

Al inicio, Adonai ordena a Moisés devolver la vara de Aarón ante el testimonio, “Lemishméret le’ót livnéi merí” (como custodia, como señal para los hijos rebeldes, Números 17:25). La vara que floreció permanece como testimonio eterno. No solo del sacerdocio de Aarón, sino de la distinción precisa que exige lo sagrado. No todos pueden acercarse. No todos pueden tocar lo santo.

Pero junto con la limitación viene también una medida de enfoque y de función. Adonai se dirige a Aarón: tú y tu casa llevarán la iniquidad del santuario y la iniquidad de su sacerdocio. Es una responsabilidad pesada, pero también un privilegio único. Más aún, toda la tribu de Leví es llamada a unirse al servicio, a asistir, pero no a entrar en el santuario interior, reservado para los cohanim.

Los versículos también detallan los dones entregados a los cohanim: terumot, bikurim, bekorot. No son meros beneficios materiales, sino “Brit mélaj olám” (un pacto eterno de sal, versículo 19), símbolo de fidelidad eterna entre Adonai y sus servidores en lo sagrado.

El mensaje es claro: en lugar de desear el lugar del otro, profundicemos nuestra propia misión. Precisamente en el lugar correcto, florecen las varas.

Más Preguntas sobre la Parashá

Únete a quienes comienzan su mañana con Torá e IA

127 aprenden cada mañana

Resumen semanal: preguntas y respuestas + parashá

O únete en Telegram Telegram →

Las aliyot diarias se envían solo por Telegram