Skip to content

Parashat Pinchas - Second Aliyah

· 2 min read
Torah Text (Pinchas — Aliyah 2 of 7)

Read the biblical text and try to understand it on your own, before reading the commentary.

ח וּבְנֵי פַלּוּא אֱלִיאָב׃
26:8 Uvnei Falu Eliav
ט וּבְנֵי אֱלִיאָב נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם הוּא דָתָן וַאֲבִירָם (קרואי) [קְרִיאֵי] הָעֵדָה אֲשֶׁר הִצּוּ עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן בַּעֲדַת קֹרַח בְּהַצֹּתָם עַל יְדוָד׃
9 Uvnei Eliav Nemuel veDatan vaAviram hu Datan vaAviram kri'ei ha'edah asher hitzu al Moshe ve'al Aharon ba'adat Korach behatzotam al Adonai
י וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת קֹרַח בְּמוֹת הָעֵדָה בַּאֲכֹל הָאֵשׁ אֵת חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם אִישׁ וַיִּהְיוּ לְנֵס׃
10 Vatiftach ha'aretz et piha vativla otam ve'et Korach bemot ha'edah ba'achol ha'esh et chamishim umatayim ish vayihyu lenes
יא וּבְנֵי קֹרַח לֹא מֵתוּ׃
11 Uvnei Korach lo metu
יב בְּנֵי שִׁמְעוֹן לְמִשְׁפְּחֹתָם לִנְמוּאֵל מִשְׁפַּחַת הַנְּמוּאֵלִי לְיָמִין מִשְׁפַּחַת הַיָּמִינִי לְיָכִין מִשְׁפַּחַת הַיָּכִינִי׃
12 Bnei Shimon lemishpechotam liNmuel mishpachat haNemueli leYamin mishpachat haYamini leYachin mishpachat haYachini
יג לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי לְשָׁאוּל מִשְׁפַּחַת הַשָּׁאוּלִי׃
13 LeZerach mishpachat haZarchi leSha'ul mishpachat haSha'uli
יד אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַשִּׁמְעֹנִי שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃
14 Eleh mishpechot haShimoni shnayim ve'esrim elef umatayim
טו בְּנֵי גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם לִצְפוֹן מִשְׁפַּחַת הַצְּפוֹנִי לְחַגִּי מִשְׁפַּחַת הַחַגִּי לְשׁוּנִי מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּנִי׃
15 Bnei Gad lemishpechotam liTzfon mishpachat haTzfoni leChagi mishpachat haChagi leShuni mishpachat haShuni
טז לְאָזְנִי מִשְׁפַּחַת הָאָזְנִי לְעֵרִי מִשְׁפַּחַת הָעֵרִי׃
16 LeOzni mishpachat haOzni le'Eri mishpachat ha'Eri
יז לַאֲרוֹד מִשְׁפַּחַת הָאֲרוֹדִי לְאַרְאֵלִי מִשְׁפַּחַת הָאַרְאֵלִי׃
17 La'Arod mishpachat ha'Arodi le'Areli mishpachat ha'Areli
יח אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי גָד לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
18 Eleh mishpechot bnei Gad lifkudeihem arba'im elef vachamesh me'ot
יט בְּנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
19 Bnei Yehudah Er veOnan vayamat Er veOnan be'eretz Kna'an
כ וַיִּהְיוּ בְנֵי יְהוּדָה לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשֵׁלָה מִשְׁפַּחַת הַשֵּׁלָנִי לְפֶרֶץ מִשְׁפַּחַת הַפַּרְצִי לְזֶרַח מִשְׁפַּחַת הַזַּרְחִי׃
20 Vayihyu vnei Yehudah lemishpechotam leShelah mishpachat haShelani leFeretz mishpachat haPartzi leZerach mishpachat haZarchi
כא וַיִּהְיוּ בְנֵי פֶרֶץ לְחֶצְרֹן מִשְׁפַּחַת הַחֶצְרֹנִי לְחָמוּל מִשְׁפַּחַת הֶחָמוּלִי׃
21 Vayihyu vnei Feretz leChetzron mishpachat haChetzroni leChamul mishpachat heChamuli
כב אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יְהוּדָה לִפְקֻדֵיהֶם שִׁשָּׁה וְשִׁבְעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
22 Eleh mishpechot Yehudah lifkudeihem shishah veshiv'im elef vachamesh me'ot
כג בְּנֵי יִשָּׂשכָר לְמִשְׁפְּחֹתָם תּוֹלָע מִשְׁפַּחַת הַתּוֹלָעִי לְפֻוָה מִשְׁפַּחַת הַפּוּנִי׃
23 Bnei Yissachar lemishpechotam Tola mishpachat haTola'i leFuvah mishpachat haPuni
כד לְיָשׁוּב מִשְׁפַּחַת הַיָּשֻׁבִי לְשִׁמְרֹן מִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְרֹנִי׃
24 LeYashuv mishpachat haYashuvi leShimron mishpachat haShimroni
כה אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת יִשָּׂשכָר לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת׃
25 Eleh mishpechot Yissachar lifkudeihem arba'ah veshishim elef ushlosh me'ot
כו בְּנֵי זְבוּלֻן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְסֶרֶד מִשְׁפַּחַת הַסַּרְדִּי לְאֵלוֹן מִשְׁפַּחַת הָאֵלֹנִי לְיַחְלְאֵל מִשְׁפַּחַת הַיַּחְלְאֵלִי׃
26 Bnei Zvulun lemishpechotam leSered mishpachat haSardi le'Elon mishpachat ha'Eloni leYachle'el mishpachat haYachle'eli
כז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַזְּבוּלֹנִי לִפְקֻדֵיהֶם שִׁשִּׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
27 Eleh mishpechot haZvuloni lifkudeihem shishim elef vachamesh me'ot
כח בְּנֵי יוֹסֵף לְמִשְׁפְּחֹתָם מְנַשֶּׁה וְאֶפְרָיִם׃
28 Bnei Yosef lemishpechotam Menasheh ve'Efrayim
כט בְּנֵי מְנַשֶּׁה לְמָכִיר מִשְׁפַּחַת הַמָּכִירִי וּמָכִיר הוֹלִיד אֶת גִּלְעָד לְגִלְעָד מִשְׁפַּחַת הַגִּלְעָדִי׃
29 Bnei Menasheh leMachir mishpachat haMachiri uMachir holid et Gil'ad leGil'ad mishpachat haGil'adi
ל אֵלֶּה בְּנֵי גִלְעָד אִיעֶזֶר מִשְׁפַּחַת הָאִיעֶזְרִי לְחֵלֶק מִשְׁפַּחַת הַחֶלְקִי׃
30 Eleh bnei Gil'ad I'ezer mishpachat ha'I'ezri leChelek mishpachat haChelki
לא וְאַשְׂרִיאֵל מִשְׁפַּחַת הָאַשְׂרִאֵלִי וְשֶׁכֶם מִשְׁפַּחַת הַשִּׁכְמִי׃
31 VeAsri'el mishpachat ha'Asri'eli veShechem mishpachat haShichmi
לב וּשְׁמִידָע מִשְׁפַּחַת הַשְּׁמִידָעִי וְחֵפֶר מִשְׁפַּחַת הַחֶפְרִי׃
32 UShmida mishpachat haShmida'i veChefer mishpachat haChefri
לג וּצְלָפְחָד בֶּן חֵפֶר לֹא הָיוּ לוֹ בָּנִים כִּי אִם בָּנוֹת וְשֵׁם בְּנוֹת צְלָפְחָד מַחְלָה וְנֹעָה חָגְלָה מִלְכָּה וְתִרְצָה׃
33 UTzlofchad ben Chefer lo hayu lo banim ki im banot veshem bnot Tzlofchad Machlah veNo'ah Choglah Milkah veTirtzah
לד אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה וּפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת׃
34 Eleh mishpechot Menasheh ufkudeihem shnayim vachamishim elef ushva me'ot
לה אֵלֶּה בְנֵי אֶפְרַיִם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשׁוּתֶלַח מִשְׁפַּחַת הַשֻּׁתַלְחִי לְבֶכֶר מִשְׁפַּחַת הַבַּכְרִי לְתַחַן מִשְׁפַּחַת הַתַּחֲנִי׃
35 Eleh vnei Efrayim lemishpechotam leShutelach mishpachat haShutalchi leVecher mishpachat haBachri leTachan mishpachat haTachani
לו וְאֵלֶּה בְּנֵי שׁוּתָלַח לְעֵרָן מִשְׁפַּחַת הָעֵרָנִי׃
36 Ve'eleh bnei Shutalach le'Eran mishpachat ha'Erani
לז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי אֶפְרַיִם לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֵלֶּה בְנֵי יוֹסֵף לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
37 Eleh mishpechot bnei Efrayim lifkudeihem shnayim ushloshim elef vachamesh me'ot eleh vnei Yosef lemishpechotam
לח בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֶלַע מִשְׁפַּחַת הַבַּלְעִי לְאַשְׁבֵּל מִשְׁפַּחַת הָאַשְׁבֵּלִי לַאֲחִירָם מִשְׁפַּחַת הָאֲחִירָמִי׃
38 Bnei Vinyamin lemishpechotam leVela mishpachat haBal'i leAshbel mishpachat ha'Ashbeli la'Achiram mishpachat ha'Achirami
לט לִשְׁפוּפָם מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּפָמִי לְחוּפָם מִשְׁפַּחַת הַחוּפָמִי׃
39 LiShfufam mishpachat haShufami leChufam mishpachat haChufami
מ וַיִּהְיוּ בְנֵי בֶלַע אַרְדְּ וְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הָאַרְדִּי לְנַעֲמָן מִשְׁפַּחַת הַנַּעֲמִי׃
40 Vayihyu vnei Vela Ard veNa'aman mishpachat ha'Ardi leNa'aman mishpachat haNa'ami
מא אֵלֶּה בְנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָם וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת׃
41 Eleh vnei Vinyamin lemishpechotam ufkudeihem chamishah ve'arba'im elef veshesh me'ot
מב אֵלֶּה בְנֵי דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם לְשׁוּחָם מִשְׁפַּחַת הַשּׁוּחָמִי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת דָּן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
42 Eleh vnei Dan lemishpechotam leShucham mishpachat haShuchami eleh mishpechot Dan lemishpechotam
מג כָּל מִשְׁפְּחֹת הַשּׁוּחָמִי לִפְקֻדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְשִׁשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
43 Kol mishpechot haShuchami lifkudeihem arba'ah veshishim elef ve'arba me'ot
מד בְּנֵי אָשֵׁר לְמִשְׁפְּחֹתָם לְיִמְנָה מִשְׁפַּחַת הַיִּמְנָה לְיִשְׁוִי מִשְׁפַּחַת הַיִּשְׁוִי לִבְרִיעָה מִשְׁפַּחַת הַבְּרִיעִי׃
44 Bnei Asher lemishpechotam leYimnah mishpachat haYimnah leYishvi mishpachat haYishvi liVri'ah mishpachat haBri'i
מה לִבְנֵי בְרִיעָה לְחֶבֶר מִשְׁפַּחַת הַחֶבְרִי לְמַלְכִּיאֵל מִשְׁפַּחַת הַמַּלְכִּיאֵלִי׃
45 Livnei Vri'ah leChever mishpachat haChevri leMalki'el mishpachat haMalki'eli
מו וְשֵׁם בַּת אָשֵׁר שָׂרַח׃
46 Veshem bat Asher Sarach
מז אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי אָשֵׁר לִפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
47 Eleh mishpechot bnei Asher lifkudeihem shloshah vachamishim elef ve'arba me'ot
מח בְּנֵי נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם לְיַחְצְאֵל מִשְׁפַּחַת הַיַּחְצְאֵלִי לְגוּנִי מִשְׁפַּחַת הַגּוּנִי׃
48 Bnei Naftali lemishpechotam leYachtze'el mishpachat haYachtze'eli leGuni mishpachat haGuni
מט לְיֵצֶר מִשְׁפַּחַת הַיִּצְרִי לְשִׁלֵּם מִשְׁפַּחַת הַשִּׁלֵּמִי׃
49 LeYetzer mishpachat haYitzri leShilem mishpachat haShilemi
נ אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת נַפְתָּלִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּפְקֻדֵיהֶם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת׃
50 Eleh mishpechot Naftali lemishpechotam ufkudeihem chamishah ve'arba'im elef ve'arba me'ot
נא אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֵׁשׁ מֵאוֹת אֶלֶף וָאָלֶף שְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים׃
51 Eleh pekudei bnei Yisrael shesh me'ot elef va'elef shva me'ot ushloshim

After the story of Pinchas’s zeal, the Torah opens with a complete account of a new census of all the tribes of Israel. What is the connection? And why now?

The people stood on the threshold of entering the Land. The generation of the wilderness was gone, and now it was necessary to identify who the next generation is, who remained, who the leaders are, what the roots are. So the Torah opens a new census, not as a military technicality, but as a national reckoning of the soul.

And suddenly, within the seemingly dry lists, a great drama is revealed:

“Uvnei Eliav Nemuel veDatan vaAviram… Vatiftach ha’aretz et piha vativla otam” (And the sons of Eliav: Nemuel, Datan and Aviram… and the earth opened its mouth and swallowed them, Numbers 26:9-10)

The Torah reminds us of the story of Korach, the stormy opposition to Moshe’s leadership, the challenge to the very roots. But this is not brought as “historical gossip,” rather to teach: even within a lineage that contains wickedness, holiness and hope can grow. The Torah emphasizes: “Uvnei Korach lo metu” (But the sons of Korach did not die, verse 11).

Rashi on this verse brings the words of the Talmud (Sanhedrin 110a): they were part of the plot at first, but at the time of the dispute “they stirred thoughts of repentance in their hearts.” And in the book of Psalms, psalms bearing their name were preserved, “of the sons of Korach,” among them the famous line: “Ke’ayal ta’arog al afikei mayim” (As a deer longs for streams of water, Psalms 42:2).

And so, within names, numbers, and families, there are also threads of repentance. Hints of roots that turn around. This is the new generation, born not only in body but also in soul.

Further on, familiar names appear as well, like the daughters of Tzlofchad (Numbers 26:33), who will be remembered later in the parashah as those who dared to break conventions and request an inheritance in the Land. A move of repair, of a true desire to connect to the national destiny.

In other words, this aliyah speaks about the past in order to illuminate the future. About grave sins that are kept in memory, not to accuse, but to teach. And about true repentance, which gives birth to generations of creativity.

And what about us? There is within us a “Datan and Aviram,” voices of rebellion, fear, cynicism. And there is also within us “sons of Korach,” voices that can turn around, change, awaken. The moment we recognize the weakness, we can begin to grow. Precisely at the moment that seems lost, the great poets of the Temple are born.

Even within a lineage that has fallen there is a movement of repentance. Even from the abyss, song grows. Even from a broken line, a new path begins.

More Questions on the Parsha

Join learners who start their morning with Torah + AI

127 learn every morning

Weekly digest: Q&A roundup + weekly parsha

Or join us on Telegram Telegram →

Daily aliyot are sent only on Telegram